"));

Muhsinah muhsinah

Pronounced [mu•sē•nə] - Singer, producer, vigilante, lover, dreamer. 발음 [뮤 sē • • n ə] - 가수, 제작자, 자경단, 연인, 몽상합니다.

Having landed on the musical radar like some kind of a phantom battleship, this Washington DC native continues to fires away at us, sinking nay-sayers and making a name for herself at a rate which some might consider alarming. 착륙 데 어떤 종류의 팬텀 같은 뮤지컬 레이더 전함,이 워싱턴에서 우리를 멀리 원시 지속적으로 발생, 싱킹 안된다 - sayers하고 자신의 이름을 고려해 일부 놀라운 속도로합니다. Appearing on a slew of independent releases this year, Muhsinah has earned each and every title that’s been thrown her way- engineer/producer/composer/singer/songwriter/arranger/inspiration and the like. 많은 독자를 게재 출시 올해는 각 타이틀 획득 muhsinah가 발생하는가 그녀의 방법 - 엔지니어 / 프로듀서 / 작곡 / 가수 / 작곡가 / 편곡 / 영감과 같은합니다. Contrary to popular misconception, Muhsinah was not dropped off on this planet by some enigmatic cosmic force; she hitched a ride on her own star. 반대로 인기있는 오해, muhsinah는이 행성에 떨어져 우주의 일부 수수께끼의 힘, 그녀는 그녀 자신의 스타 얻어 탔지.

Incontrovertibly born a slave to the rhythm, this classically trained pianist has spent countless hours honing her skills, banging on velocity sensitive pads and brushing the dust from neatly stacked records; well worn relics, left behind from her mother’s days as a dj. 논의의 여지가 태어난 리듬의 노예로,이 고전적인 훈련을 연마 해 피아니스트는 수많은 시간을 보냈 그녀의 기술, 속도 민감한 패드를 강타 솔로 먼지를 청소하고 기록을 쌓아; 잘 착용 유적, 왼쪽부터 어머니의 시대를 뒤로 dj합니다. With influences spanning from classical to psychedelic, jazz to world and back, the freshly transplanted Brooklyn resident has gained a newfound appreciation for space and the sound within the space. 고전으로부터의 영향에 걸친과 환각, 재즈를 세계와 위로를 새롭게 얻게 된 새로운 감사 이식 브루클린 거주자는 공간과 시간의 사운드의 공간.

day.break - The official debut from the 24 year old phenom, is a culmination of these sounds. day.break - 공식적인 무대에서 24 세의 신동이 등장했습니다은 소리의 통과합니다. Entirely self-produced, day.break is in a sense a heartfelt homage to her inspirations, filled with thoughtful compositions and inspired wordplay. 자급 - 생산, day.break는 그녀에게 존경의 마음을 의미 영감, 작곡과 영감을 사려 깊은 문장 채워져있습니다. Often times, snatching inspiration right out of the air, Muhsinah employs whatever sonic element she sees fit to complete her hip hop braised, soul compositions which appear to fall perfectly on the tastier side of experimental. 가 자주 있는데, 유괴 영감을 오른쪽 밖으로 공기, muhsinah 소닉 요소를 고용하고 무엇을 완료 맞는 그녀는 그녀의 힙합 스튜, 영혼을 조성하는 측면이 마음에 완벽하게 나타납니다 실험에 빠지기합니다.

“AM” is our introduction to day.break. "오전"는 우리의 소개 day.break합니다. With it’s swirling harp solo, reminiscent of jazz great Alice Coltrane, Muhsinah’s layers her signature reverse vocal like a golden short-stack luring us to a dream-like state where are handed this breakfast in bed… which is swiftly snatched from under our chins by a morning alarm. 하프와 그것의 소용돌이 솔로, 재즈를 연상 큰 앨리스는 콜트, 그녀의 서명이 반전의 베일을 muhsinah 보컬처럼 우리에게 절호의 짧은 - 스택 유혹의 꿈 - 같은 상황이 어디로 전달이 신속하게 연단에서 침대에서 아침을… 아침에 알람을 밑에 우리의 턱을합니다. We are awakened to “Reconstrut”, taken from day.break bonus track, “Reconstruction”, a remix of “Construction” from Muhsinah’s self-released - The Oscillations EP of 2005. 우리는 눈을 뜬을 "reconstrut",에게서 day.break 보너스 트랙, "재건"는 리믹스 "공사"를 muhsinah의 자기 - 발표 - 2005 년 ep 진동합니다.

It is at this point that Muhsinah’s growth as an artist should be marked, as she exhibits her ability to reinvision “classic hip hop” as “progressive future soul”. muhsinah의 성장하는 것은이 시점에서 아티스트로서 표시되어야으로 그녀는 그녀의 능력을 전시 reinvision "클래식 힙합"를 "진보적인 미래의 영혼". Leaving behind the key elements the made “Construction” a song adored by fans across the board, she manages to float ethereal vocals over rotund basslines and Rhodes-like roads in a way that makes the new version one to be adored on it’s own; all the while maintaining the songs proactive sentiment. 핵심 요소는 남겨두고 "건설"을 숭배하여 팬들을위한 노래를 누렸습, 그녀 부동 미묘한 보컬을 통해 관리하는 로즈 -처럼 토실토실하고 도로를 basslines 수있게하는 방식으로 새 버전을 하나에 그것을 숭배가 자신의 ; 모든 적극적인 감정을 유지하면서 노래합니다. It gets up and out, and sets the stage for everything that follows. 그것 일어나서 밖으로 다음과 같이 모든 것을 무대로 설정합니다.

With tracks like “Discovery”, “Gogh” and “Only and Always” Muhsinah’s knack for evoking a head-nod seems almost intrinsic; all the while, her overall choice of words and expressions leaves her hovering somewhere between that of a self-indulgent flower-child and post-modern idealist. 트럭과 같이 "검색", "고흐"와 "로만 제공되며 항상"muhsinah의 머리 evoking 요령 - 끄덕 거의 본질적인; 모든하는 동안, 그녀의 전반적인 선택의 단어와 표현 어딘가에 나뭇잎 사이에 그녀의 비행 자체의 - 자유주의의 꽃 - 어린이와 포스트 - 현대적인 이상주의합니다.

In a matter of minutes the listener is auto-magically made privy to the events and experiences that brought her to this point and they are seduced. 몇 분내로 청취자의 이벤트는 자동 - 마술과 경험을 만들어 개인이 시점에 그녀를 데려 그리고 그들은 유혹합니다. Perhaps that’s why those who learned the proper pronunciation of her name, speak it with such conviction. 어쩌면 그래서 그 누구 올바른 발음을 배운 그녀의 이름을 말하는 그것을 그러한 신념을합니다. In a day and age where digital mediums are king, Muhsinah’s mp3s are treated less like currency and more like precious stones, used to adorn pocket players the world over like badges of honor, or tribal markings. 디지털 미디어 및 나이는 어디에 하루에 왕이 muhsinah의 통화와 다른 사람처럼 mp3s은 보석처럼 대우 적게 사용 배지처럼 전세계를 장식 포켓 플레이어 오브 아너, 또는 부족의 표시합니다. With a name that translates to “doer of good deeds” it’s no wonder Muhsinah is unwittingly saving music, a noble deed indeed. 로 변환하는 이름을 "두려움을 선행"그건 당연 muhsinah이 무의식적 절약 음악, 고귀한 행위 실제로합니다.